As I have already anticipated it will be my task to try to translate some poems from the complex and lyrical world of Alda Merini- shall I succeed in this difficult target ?The problem is just to render her emotions, sufference, hope- such was her life- into a language which is musical itself and bring it into the dimension of closed spaces where deep looks inside her soul and women’s feelings met during the internate and outside in the the world are recorded-
I really loved this line you wrote: "certainly not to be cured through electric shock therapy but with affection ,comprehension and patience..." Your translation and words resonate with the simplicity of her ask--of love, of compassion, of care. Heartbreaking but real and so beautiful. Thank you so much for sharing.
Alda merini, some lines from her life
I really loved this line you wrote: "certainly not to be cured through electric shock therapy but with affection ,comprehension and patience..." Your translation and words resonate with the simplicity of her ask--of love, of compassion, of care. Heartbreaking but real and so beautiful. Thank you so much for sharing.